「マルチ商法」「ねずみ講」「連鎖販売」は英語で?【例文】

このページでは「マルチ商法」「ねずみ講」の英語表現を紹介します。

日本語の「マルチ商法」と「ねずみ講」は両方ともピラミッド型スキームを指します。

日本語の「マルチ商法」は特に、実際の商品を販売することが主な目的使われるのに対して、「ねずみ講」は、主に金銭のやり取りが目的の場合に使われます。

「マルチ商法」「ねずみ講」「連鎖販売」は英語で?

★重要
multi-level marketing
【意味】マルチ商法、ねずみ講、連鎖販売取引

頭文字のMLMで表記されることも多いです。

multi- 「接頭辞:複数の」
level 「階級、階層」

ピラミッド型のメンバーの「複数の階層」を持つ商法です。

pyramid scheme
【意味】マルチ商法、ねずみ講、ピラミッド型連鎖販売取引

scheme 「計画、スキーム、たくらみ」

pyramid selling
【意味】マルチ商法、ねずみ講、ピラミッド型連鎖販売取引

selling「販売、販売活動」

network marketing
【意味】ネットワークマーケティング、ねずみ講、連鎖販売取引

network「人脈、(人間関係の)ネットワーク」

★参考
ponzi scheme
【意味】ポンジ・スキーム

ポンジ・スキームは「マルチ商法」「ねずみ講」とは異なります。

ポンジ・スキーム高配当を保証して、投資家からお金を集める投資詐欺です。

アメリカの詐欺師、チャールズ・ポンジから名づけられました。

投資家から集めたお金は実際は運用されておらず、新しい投資家から集めた資金を古い投資家への配当に充てます。

このような自転車操業のため、いずれ破綻して、詐欺師は資金とともに雲隠れします。

「マルチ商法」「ねずみ講」おすすめ英語動画

I Joined An MLM To Earn Extra Money — Here’s What Actually Happened
The Financial Diet (YouTube 埋め込み外部リンク)

「マルチ商法」「ねずみ講」「連鎖販売」英語例文

Level:★★★★★☆☆☆

The biggest problem with multi-level marketing is that most distributors don’t make a profit.

(和訳)マルチ商法の最大の問題は、ほとんどのディストリビューターが利益をあげられない事です。

【1】the biggest problem with A (Aの最大の問題点)
【2】make a profit (利益を上げる)

Level:★★★★★☆☆☆

The MLM is an unethical recruitment-centered pyramid scheme.

(和訳)マルチ商法は、非倫理的な勧誘中心のピラミッド型連鎖販売スキームである。

【1】unethical  (非倫理的な)
【2】recruitment-centered (勧誘中心の)

Level:★★★★☆☆☆☆

Most MLM products are already available in traditional channels.

(和訳)ほとんどのマルチ商法の製品は、従来の流通チャネルですでに手に入る。

【1】available (形容詞:手に入る、入手可能である)
【2】channel (販売経路、流通経路)

Level:★★★★☆☆☆☆

A pyramid scheme is a fraudulent system of making money.

(和訳)ピラミッド型連鎖販売スキームはお金を稼ぐ詐欺的なシステムです。

【1】fraudulent (形容詞:詐欺的な)
【2】make money (お金を稼ぐ)

Level:★★★★☆☆☆☆

Let’s learn the techniques and tricks that pyramid schemes use to recruit new members.

(和訳)ねずみ講が新しいメンバーを勧誘するのに使うテクニックや策略を学びましょう。

【1】technique (技術、テクニック)
【2】trick (策略)

Level:★★★★☆☆☆☆

It is difficult to distinguish a legal pyramid selling scheme from an illegal one.

(和訳)合法的なピラミッド型連鎖販売スキームと不法な物を区別するのは難しい。

【1】distinguish A from B (AとBを区別する)
【2】legal (合法な) illegal (非合法な)

Level:★★★☆☆☆☆☆

In India, multi-level marketing schemes are legal. 

(和訳)インドではマルチ商法は合法である。

【1】scheme (計画、たくらみ、スキーム)
【2】legal (合法な)

Level:★★★☆☆☆☆☆

A Ponzi scheme is a fraudulent investment program.

(和訳)ポンジ・システムは詐欺的な投資プログラムである。

【1】fraudulent (形容詞:詐欺的な)
【2】investment (投資)

Level:★★★★★☆☆☆

Ponzi schemes draw investors in by guaranteeing unusually high returns.

(和訳)ポンジ・システムは、異常に高いリターンを保証して投資家を引き付ける。

【1】investors (投資家)
【2】gurantee A (Aを保証する)

関連内部リンク
【例文】「詐欺師」「ペテン師」は英語で?

「置き配」「置き配の盗難」「置き配泥棒」は英語で? ポーチパイレーツとは?

「不正融資」は英語で? 英語例文で学ぶボキャブラリー

「内部告発」「内部告発者」は英語で?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です