「終身雇用」「長期雇用」は英語で?

「終身雇用」「長期雇用」は英語で?
lifetime employment
【意味】終身雇用
lifetime employment system
【意味】終身雇用制度
long-term employment
【意味】長期雇用
【備考】long-term は「長期の」という意味
「終身雇用」について

「終身雇用」の考え方は、日本の会社の企業文化(corporate culture)に根付いてきました。

しかし、国際競争等の経済環境(economic environment)の変化といった時代の変遷の中で過去のもの(a thing of the past)になりつつあります。

個人としてスキルや人間性を磨き、「個の力」を身につけるとともに、社会としての「雇用保障」(job security)を考えることも必要かもしれません。

関連おすすめ英語動画

Job Security in an Insecure Time | America Inside Out
National Geographic (YouTube 外部埋め込みリンク)

英語例文
Level:★★★★★★☆☆

Some critics thought lifetime employment would become less common.
(和訳)終身雇用がより一般的でなくなると考えた評論家もいた。
【ポイント①】lifetime employment(終身雇用)
【ポイント②】critic  (評論家、批判家)
Level:★★★★★☆☆☆

The lifetime employment system offers employees a high degree of job security.
(和訳)終身雇用制度は高い程度の雇用保障を従業員に与える。
【ポイント①】lifetime employment system(終身雇用制度)
【ポイント②】job security  (雇用保障)
Level:★★★★★☆☆☆

The mind-set of lifetime or long-term employment doesn’t even exist for many employees today.
(和訳)終身雇用長期雇用のような考え方は、今日では多くの従業員にとって存在すらしない。
【ポイント①】lifetime employment (終身雇用)
【ポイント②】long-term employment  (長期雇用)
Level:★★★★★★☆☆

Fading prospects for lifetime employment is leading to an important transformation in Japan.
(和訳)薄れゆく終身雇用への見通しは、日本での重要な変化に通じている。
【ポイント①】lifetime employment(終身雇用)
【ポイント②】transformation (変化)
Level:★★★☆☆☆☆☆

Is long-term employment still supported?
(和訳)長期雇用はまだ、支持されていますか?
【ポイント①】long-term employment  (長期雇用)
【ポイント②】still  (まだ)
英語例文
corporate culture
【意味】企業文化
economic environment
【意味】経済環境
a thing of the past
【意味】過去のもの
job security
【意味】雇用保障
critic
【意味】評論家、批判家
transformation
【意味】変化
still
【意味】まだ
be supported
【意味】支持されている

関連内部リンク
「学歴」「学歴社会」「学歴フィルター」は英語で?
「ハラスメント」に関する英語表現 「パワハラ」「セクハラ」は英語で? ハラスメントの種類を紹介
「5月」は英語で? 「月」の前の前置詞は? 英語例文で学ぶボキャブラリー 「メーデー」とは?
「バブル」「バブル経済」は英語で? 色々な「バブル」を英語で紹介

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です