「逃げる」「逃走する」「逃避」は英語で?

「逃げる」「逃走する」「逃避」

「逃げる」「逃走する」「逃避」は英語で以下の様に表現すると良いでしょう。


run away

get away


escape

表現の幅を増やす

上記の表現の後に前置詞: fromwith を用いると、表現の幅を増やす事ができます。

例:Many teenagers run away from home.
(多くの十代が家から逃げる(家出する))

例:The guy ran away with the customer data.
(その男は顧客データを持ち逃げした。)

※要チェック

get away with ~ 
【意味】~を持ち逃げする

(悪い事をしたにも関わらず)逃げきる、罰せられないといった意味もあります!

名詞としての表現

run awayget awayrunaway getaway の様に一語の「名詞」としても用いられます。

名詞:runaway
【意味】逃走、逃亡、逃走人、家出人

名詞:getaway
【意味】逃走、逃亡、短期休暇 

「逃げる」英語例文
Level:★★★☆☆

No wonder he had run away from this workplace.
(和訳)彼がこの職場から逃げたのは不思議ではない。
【Point①】No wonder S V  (SがVするのは不思議ではない、当然だ)
【Point②】run away from A  (Aから逃げる)
Level:★★★☆☆

It’s not like I’m asking you to run away with me.
(和訳)私と駆け落ちしてと頼んでいるわけではないの。
【Point①】it’s not like S V  (~なわけではない) ※口語表現
【Point②】run away with A  (Aをもって逃げる、持ち逃げする) ※文脈によっては「駆け落ちする」とも訳せる。
Level:★★★★☆

If I were the type of man to run away from responsibility, what would you do?
(和訳)もしかりに俺が責任から逃げるタイプの男だったら、君はどうする?
【Point①】the type of man to ~  (~するタイプの男)
【Point②】run away from responsibilty (責任から逃げる)
Level:★★★☆☆

I’ve tried to run away so many times.
(和訳)何度も逃げようとした。
【Point①】run away  (逃げる)
 
Level:★★★☆☆

Do you think that there are 30,000 runaways each year?
(和訳)毎年、30000人もの家出人がいるのを知っていましたか。
【Point①】名詞:runaway (家出した人、家出人) ※句動詞はrun away
 
Level:★★☆☆☆

His wife has run away with another guy.
(和訳)彼の妻は別の男と逃げた
【Point①】run away with A  (Aを持って逃げる、Aと逃げる)
【Point②】文脈から考えて「駆け落ち」と訳しても良いかもしれない。
Level:★★☆☆☆

Tha man got away with the money.
(和訳)その男は金を持ち逃げした
【Point①】get away with A  (Aを持って逃げる、持ち逃げする)
 
Level:★★☆☆☆

The suspects made a clean getaway.
(和訳)その容疑者たちは痕跡も残さず逃げた。
【Point①】make a getaway  (逃げる)
【Point②】名詞:getaway (逃走) 句動詞:get away
Level:★★★★☆

He somehow managed to get away with cheating.
(和訳)彼は何とかして、カンニングの罰を受けずに済んだ。
【Point①】somehow  (何とかして)
【Point②】get away with ~  (~の罰を受けずに済む)
Level:★★★☆☆

it’s a movie about prisoners planning to escape from the jail.
(和訳)それは刑務所から逃げようと計画をたてる受刑者たちの映画です。
【Point①】escape from A  (Aから逃げる)
【Point②】a movie about A  (Aについての映画)
Level:★★☆☆☆

SNS is used as an escape from reality .
(和訳)SNSは現実からの逃避として使われている。
【Point①】be used as A  (Aとして使われる)
【Point②】名詞:an escape from  A  (Aからの逃避、逃亡)
Level:★★☆☆☆

He made his escape through the window.
(和訳)彼は窓から逃げた。
【Point①】make one’s escape (逃げる、逃走する)
【Point②】through  A  (Aを通って)
Level:★★☆☆☆

There is no escape from fate.
(和訳)運命からは逃げられない。
【Point①】名詞:an escape from  A  (Aからの逃避、逃亡)
【Point②】名詞:fate 運命

関連内部リンク
「泥棒」「強盗」「スリ」「金庫破り」「空き巣」は英語で?
「身代わり」は英語で? スケープゴートとは?
「賄賂」「贈収賄」「口止め料」は英語で?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です