【フレーズ・例文】「手柄」は英語で?

「手柄」は英語で?

★重要
credit
【意味】手柄、功績、称賛

take credit to oneself
【意味】自分の手柄にする

take credit for A
【意味】A(仕事・アイディアなど)の手柄をとる

take credit for someone’s work
【意味】~の仕事の手柄を横取りする

steal credit for A
【意味】A(他人の仕事・アイディアなど)の手柄を盗む

give A credit for B
【意味】Bの事でAを褒める、称賛する、正しく評価する

参考
achievement
【意味】手柄、業績、功績、偉業、達成

大手柄は「great achievement」と表現できます。

「手柄」おすすめ英語動画

How to deal with someone taking credit for your work | Life Skills
The Telegraph (YouTube 埋め込み外部リンク)

「手柄」英語例文・フレーズ

Level:★★☆☆☆☆☆☆

I can’t take full credit.

(和訳)丸々私の手柄にできません。
【1】take credit (手柄)
【2】full (丸々の)

Level:★★☆☆☆☆☆☆

I can’t take all the credit for it to myself.

(和訳)全て私の手柄にするわけにはいけません。

【1】take the credit for A (Aの手柄をとる)

Level:★★☆☆☆☆☆☆

The credit goes to her.

(和訳)それは彼女の手柄だ。

【1】The credit goes to A (Aの手柄となる)

Level:★★★☆☆☆☆☆

How do you deal with your boss taking credit for your work?

(和訳)あなたの仕事の手柄を横取りする上司にどうやって対処しますか?

【1】deal with A (Aに対処する)
【2】take credit for someone’s work (~の仕事の手柄を横取りする)

Level:★★★☆☆☆☆☆

Is it common that your boss takes all the credit for your work?

(和訳)上司があなたの仕事の手柄を全て横取りするのは普通ですか?

【1】it is common that ~ (~は普通である)
【2】take all the credit for someone’s work (~の仕事の手柄を全て横取りする)

Level:★★★★☆☆☆☆

My coworkers are not the kind of people who steal credit for my idea.

(和訳)私の同僚は私のアイディアの手柄を盗むような人達ではありません。

【1】the kind of people who ~ (~するような人々)
【2】steal credit for A (Aの手柄を盗む)

Level:★★★★☆☆☆☆

At the very beginning of my career, I had a boss who took credit for the work for everyone on the team.

(和訳)キャリアの最初に、私はチーム全員の仕事の手柄を横取りする上司を持っていました。

【1】at the very beginning of A (Aの最初に)
【2】take credit for someone’s work (~の仕事の手柄を横取りする)

Level:★★★★☆☆☆☆

To some degree, your boss should take credit for your work.

(和訳)ある程度は、上司はあなたの仕事を手柄にするべきだ。

【1】to some degree (ある程度)
【2】take credit for someone’s work (~の仕事の手柄を横取りする)

Level:★★★☆☆☆☆☆

Don’t expect any credit from anyone.

(和訳)誰からも称賛を期待してはいけない。

【1】expect A (Aを期待する)
【2】credit from A (Aからの称賛)

Level:★★★★☆☆☆☆

People who don’t give you credit are actually jealous of what you have done.

(和訳)あなたを称賛しない人は、実はあなたがしたことに嫉妬している。

【1】give A credit (Aを称賛する、褒める)
【2】be jealous of A (Aを嫉妬する、妬む)

Level:★★★☆☆☆☆☆

How do you handle a person who takes credit for everything you do?

(和訳)あなたが行うことの全ての手柄を横取りする人をどうやって扱いますか?

【1】handle A (Aを扱う)
【2】take credit for A (Aの手柄をとる)

Level:★☆☆☆☆☆☆☆

Well done!
(和訳)お手柄ですね!

【1】相手の行為を褒める時の決まり文句。

関連内部リンク
【例文】「干される」は英語で?

「燃え尽き症候群」「燃え尽きる」は英語で?

「転職」は英語で? 英語例文も紹介

「素質」は英語で? 「向いている」は英語でどう表現する?