「ウッドショック」は英語で?
「ウッドショック」とは、木造住宅用の木材が不足して、価格が急騰している事を指します。
2021年、コロナワクチン普及後の経済回復の中、アメリカと中国での住宅の工事着工ラッシュが原因で引き起こされたとされています。
日本でも、住宅メーカー・建築業者、新築物件購入を考えている人には大打撃を与えています。
実はこの「ウッドショック」、英語ではwood shockとは呼ばれていません。
英語では以下の表現が「ウッドショック」の表現となるでしょう。
★需要
lumber shortage
【意味】ウッドショック、木材不足
lumber 「木材」
shortage 「不足」
sticker shock on lumber
【意味】ウッドショック
sticker shock とは「価格の高さに驚くこと」です。
sticker とは商品に付けられた「値札(シール)」の事です。
値札を見て価格の高さに驚くさまから、この表現が生まれました。
the sticker shock of lumber price
【意味】ウッドショック
lumber と timber との違い
似た単語の lumber と timber ですが、その使い分けはかなり複雑です。
timber はまだ伐採されていない木を意味して、lumber は伐採されて加工された木材を意味することがあります。
また、timber は樹皮がついている木材を指して、lumber は樹皮のない加工された木材を意味することがあります。
また、英語圏の国によっても使い分けが異なっており、アメリカやカナダでは lumber が加工された住宅用の木材の板を指すのに対して、イギリスやオーストラリアでは timber が同じものを指します。
商業目的の木材を指す場合は、一般的に lumber が使われることが多いです。
このように、使い分けがかなり複雑です。
すこし乱暴ですが、ノンネイティブとして使い分けるとすると、樹皮のついた丸太の状態だとtimber、加工されて木板になった状態を lumber とするのをお勧めします。
「ウッドショック」おすすめ英語動画
How the Pandemic Made Lumber America’s Hottest Commodity | WSJ
Wall Street Journal (YouTube 埋め込み外部リンク)
「ウッドショック」英語例文
Level:★★★☆☆☆☆☆
Why are lumber prices skyrocketing?
(和訳)なぜ木材の価格が急上昇しているのか?
【1】lumber (木材)
【2】skyrocket (自動詞:急上昇する、急騰する)
Level:★★☆☆☆☆☆☆
The prices on lumber have increased.
(和訳)木材の価格が増加した。
【1】the price on A (Aの価格)
【2】increase (自動詞:上昇する、増加する)
Level:★★★☆☆☆☆☆
There was a surge in demand for lumber.
(和訳)木材の需要の急騰があった。
【1】surge in A (Aの急騰、急増)
【2】demand for A (Aの需要)
Level:★★★★☆☆☆☆
Soaring lumber prices have tripled over the past 12 months.
(和訳)急騰する木材価格はこの12か月間で3倍になった。
【1】soar (自動詞:急上昇する、急騰する)
【2】triple (自動詞:三倍になる)
Level:★★★☆☆☆☆☆
A nationwide lumber shortage is affecting home builders.
(和訳)全国的な木材不足は、住宅建設業者に影響を与えている。
【1】nationalwide (全国的な)
【2】home builder (住宅建設業者)
Level:★★★☆☆☆☆☆
The lumber shortage boosts profits in the lumber industry.
(和訳)木材不足は木材産業の利益を増加させる。
【1】shortage (不足)
【2】boost A (Aを増大させる)
Level:★★★☆☆☆☆☆
Demand for lumber has skyrocketed during the pandemic.
(和訳)パンデミックの間に、木材の需要は急騰した。
【1】pandemic (パンデミック、感染爆発)
【2】skyrocket (自動詞:急上昇する、急騰する)
Level:★★★★☆☆☆☆
Wood prices are at record levels, up 33% from one year ago.
(和訳)木材の価格は記録的な水準であり、一年前から33%上昇している。
【1】wood (木材、木)
【2】be at record levels (記録的な水準にある)
Level:★★★★★★☆☆
Soaring lumber prices caused the price of an average new single-family home to increase by $35,000.
(和訳)急騰する木材価格は平均的な新築戸建ての価格を$35,000上昇させた。
【1】single-family home (戸建て)
【2】the price of A (Aの価格)
Level:★★★★☆☆☆☆
You may have gotten sticker shock if you wanted lumber lately.
(和訳)最近、木材を欲していたならば、あなたは価格の高さに驚いたかもしれません。
【1】get sticker shock (価格の高さに驚く)
【2】lumber (木材)
Level:★★★★★★☆☆
Multifamily developers are experiencing the same sticker shock that is hitting home builders.
(和訳)複数家族用住宅のディベロッパーは住宅建設業者に打撃を与えている価格ショックと同じものを経験している。
【1】multifamily ((住宅が)複数家族用の)
【2】sticker shock (価格ショック)
関連内部リンク
「バブル」「バブル経済」は英語で? 色々な「バブル」を英語で紹介
「半導体」は英語で?
「バブル」「バブル経済」は英語で? 色々な「バブル」を英語で紹介「ニッチ」「ニッチ市場」「隙間市場」は英語で?