「 高齢化 」「 高齢化社会 」「 高齢人口 」は英語で?
「 高齢化 」
aging
「 人口の高齢化 」
population aging
「 高齢化社会 」
aging society
「 高齢人口 」
aging population
「 少子高齢化 」
declining birthrate and aging population
※参考
population 「名詞:人口」
society「名詞:社会」
declining 「形容詞:減少している」
birthrate 「名詞:出生率」
「高齢化社会」の背景と問題点の基礎知識
「高齢化社会」の背景と問題点の基礎知識と関連英語語彙を紹介します。
地球規模では人口が急増していますが、先進国では出生率が下がって人口が減少し、少子高齢化社会(declining birthrate and aging population)になってきています。
少子高齢化社会の原因は寿命(longevity)が延びた事と、出生率が下がって少子化になったことです。
具体的には65歳以上の人口が、全体の人口の7%を超えると「高齢化社会」、14%を超えると「高齢社会」、21%を超えると「超高齢社会」と定義づけられています。
日本は2007年に超高齢社会(super aging society)になり、世界でも一番早く超高齢社会を経験しています。
少子高齢化社会には問題点が多く存在します。
まずは15歳から65歳の生産人口(economically productive population)が減少するため労働力不足(labor shortage)になります。
それに伴い消費活動(consumption activities)も減少することから経済成長を妨げる事になります。
また、高齢者になると、医療(health care)や介護(elderly care)の必要性が高まります。
しかし、医者や看護師、介護士の担い手となる人口が少ない事から、医療や看護のサービスの不足が問題となります。
更に、社会保障制度(social security system)は現役世代が高齢者人口を支えている構造になっています。
士のため、少子高齢化により、高齢者一人当たりの医療費(healthcare expenditure)をより少ない現役世代の人数で負担(burden)する必要があるため財政面でも問題が生じます。
同様の理由から、公的年金制度(public pension system)の維持も不安視されています。
労働力不足による長時間勤務や先行き不安から、子供を持たないという判断をする人が増え、より出生率が下がるという悪循環も生まれると言われています。
少子高齢化への対策としては、子供を持ちやすい環境を作る事や、移民を受け入れる(accept immigrants)こと、高齢者の再雇用などが挙げられます。
以下、関連TED TALK スピーチ 「Why we will rely on robots」 Rodney Brooks氏 TED2013
英語例文
Level:★★★★★★☆☆ Due to low fertility and long life the population is aging rapidly. |
(和訳)低い出生率と長寿命により、人口は急激に高齢化している。 【ポイント①】low fertility (低い出生率) 【ポイント②】age (動詞:高齢化する) |
Level:★★★★★★☆☆ A rapidly aging population and shrinking labor force are hampering economic growth. |
(和訳)急激に高齢化する人口と縮小する労働力は経済成長を妨げている。 【ポイント①】shrink (動詞:縮む、減少する) 【ポイント②】hamper (動詞:~を阻止する、妨害する) |
Level:★★★★★☆☆☆ A aging population could also affect the economy in their role as consumers. |
(和訳)高齢人口は消費者としての役割においても経済に影響を及ぼす。 【ポイント①】role as A (Aとしての役割) 【ポイント②】consumer (消費者) |
Level:★★★★★★☆☆ Aging and population growth both contribute importantly to the rise in health care costs. |
(和訳)高齢化と人口増加は両方ともに医療費の上昇の重要な一因となっている。 【ポイント①】contribute to A (Aの一因となる) 【ポイント②】health care costs (医療費) |
Level:★★★★★★☆☆ Population aging has raised concerns about the sustainability of public pension systems. |
(和訳)人口の高齢化は公的年金制度の持続可能性への懸念を引き起こしてきた。 【ポイント①】raise concerns about A (Aに関する懸念を提起する、引き起こす) 【ポイント②】the sustainability of A (Aの持続可能性) |
Level:★★★★☆☆☆☆ Japan has become a super-aging society ahead of other countries. |
(和訳)日本は他の国に先立って、超高齢社会になった。 【ポイント①】super-aging society (超高齢社会) 【ポイント②】ahead of A (Aより先に) |
Level:★★★★☆☆☆☆ The country is experiencing a “super-aging” society both in rural and urban areas. |
(和訳)その国は田舎と都会の両方で超高齢社会を経験している。 【ポイント①】experience A (Aを経験する) 【ポイント②】super-aging society (超高齢社会) |
ピンバック: 「双子」「一卵性双生児」「二卵性双生児」は英語で? 英語例文&おすすめ英語動画 - ぼきゃ部
ピンバック: 早期希望退職(制度)は英語で? - ぼきゃ部