「傑作」「名作」は英語で?
「傑作」「名作」は以下で表現すると良いでしょう。
① masterpiece
【意味】傑作、名作
② classic
【意味】傑作、名作
classic は「古典的な」という意味がまずは頭に浮かぶと思います。
実は「傑作・名作」という意味もあるのです。
classic の意味
classic はよく音楽のジャンルでの表現に使われます。
例:classic rock/ classic funk/ classic country…
これらはそのジャンルの標準となる音楽スタイルに用いられます。
例:classic rockであれば1960・70・80年代
そのような標準から離れた現代的なスタイルはmodern や contemporary を用いて表現されます。
例:modern rock/ contemporary rock
「傑作」「名作」おすすめ英語動画
What Makes a Masterpiece?
The Art Assignment (YouTube 埋め込み外部リンク)
「傑作」「名作」英語例文
Level:★★☆☆☆☆☆☆ Titanic is a masterpiece. |
(和訳)タイタニックは傑作だ。 【ポイント①】masterpiece (傑作、名作) 【ポイント②】Titanic (映画:1997年) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ The song is such a masterpiece. |
(和訳)その曲はなんて傑作なんだ。 【ポイント①】masterpiece (傑作、名作) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ This whole album was a damn masterpiece. |
(和訳)このアルバムの全てはマジで傑作だったよ。(かなりインフォーマルな表現です) 【ポイント①】masterpiece (傑作、名作) 【ポイント②】damn (スラング表現;形容詞を強める) ※かなりインフォーマルな表現 |
Level:★★★☆☆☆☆☆ This painting is a 18th century masterpiece. |
(和訳)この絵画は18世紀の傑作です。 【ポイント①】masterpiece (傑作、名作) 【ポイント②】18th century (18世紀の) |
Level:★★★★★☆☆☆ The gym is playing classic funk music which makes for a good workout. |
(和訳)ジムは運動を促すようなクラシックファンクミュージックを流している 【ポイント①】classic funk music (音楽のジャンル:クラシックファンク) 【ポイント②】make for A (Aに役立つ、Aを促す) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ The Lovely Bones is a classic. |
(和訳)The Lovely Bonesは傑作だ。 【ポイント①】classic (傑作、名作) 【ポイント②】The lovely Bones (映画:2009年) |
関連内部リンク
【例文】「詐欺師」「ペテン師」は英語で?
「贋作(がんさく)」は英語で?
「 知的財産権 」「 著作権 」は英語で? 知的財産権の種類と英語表現 ミッキーマウスと著作権