think outside the box の意味は?
think outside the box は以下の様に訳すことができます。
「既成概念にとらわれずに考える」
「創意工夫をする」
「頭を柔らかくして考える」
the box は「箱」の意味です。
日本語では「枠」と言い換えると分かりやすいかもしれません。
⇒「既存の考え方の枠から外れて考える」
think outside the box おすすめ英語動画
How To Think Outside The Box
Practical Wisdom – Interesting Ideas (YouTube 埋め込み外部リンク)
think outside the box 英語例文
Level:★★★☆☆☆☆☆
Let’s think outside the box.
(和訳)既成概念にとらわれず考えてみましょう。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
Level:★★★★★☆☆☆
He always thinks outside the box to come up with marketing strategies.
(和訳)彼はマーケティング戦略を考え出すのに、いつも既成概念にとらわれずに考えている。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
【ポイント②】come up with A (Aを思いつく。考え出す)
Level:★★★★☆☆☆☆
I was told by my boss to think outside the box when I was faced with difficult problems.
(和訳)私は難しい問題に直面した時は既成概念にとらわれず工夫をしなさいと上司に言われていた。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
【ポイント②】be faced with A (Aに直面する)
Level:★★★★☆☆☆☆
Innovative companies like GAFA always think outside the box to succeed.
(和訳)GAFAのような革新的な企業は成功するためにいつも創意工夫をしている。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
Level:★★★★☆☆☆☆
Your presentation won’t be interesting unless you think outside the box.
(和訳)既成概念から離れない限り、あなたのプレゼンは興味深くはなりませんよ。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
【ポイント②】unless ~ (~しない限り)
Level:★★★★★☆☆☆
I’m trying to think outside the box to increase sales at any cost this month.
(和訳)今月はなんとしても売上を上げるために、既成概念から離れて物事を考えようとしています。
【ポイント①】think outside the box (既成概念にとらわれず考える、創意工夫をする)
【ポイント②】at any cost (なんとしても)
関連内部リンク
「常識」は英語でなんて言う?
【例文】「社外秘」「機密」「極秘」は英語で?【ビジネス】
「起業家」「起業家精神」は英語で?
「ニッチ」「ニッチ市場」「隙間市場」は英語で?