「怒る」「腹が立つ」「キレる」「カッとなる」は英語で?
「怒る」「腹が立つ」「キレる」「カッとなる」は以下の英語で表現されます。
angry 【意味】形容詞:怒っている、腹を立てて |
mad 【意味】形容詞:怒って(口語) 【ポイント】口語(会話)で使われます。 |
upset 【意味】形容詞:怒っている、気が動転している |
furious 【意味】形容詞:怒り狂った、猛烈な |
怒りの強い順に並べると以下のようになります。
furious > mad > angry > upset
これらの表現は後ろに at /with +「怒りの対象」を置くことができます。
I’m angry at him.
(私は彼に怒っている。)
I got mad with him.
(私は彼に腹を立てた。)
また、angry/mad/upset に限った話ではないですがbe + 形容詞だと「(~な状態)である」のような静的な表現になります。
get + 形容詞だと動的な表現になります。(怒っていない状態 ⇒ 怒っている状態 への変化を表します。)
「怒る」「腹が立つ」「キレる」「カッとなる」のイディオム
lose one’s temper 【意味】イディオム:短気を起こす |
temper には 「一時的な気分・機嫌」という意味があります。
この表現は急に怒りが爆発するような場合に用いられます。
【関連表現】
keep one’s temper
平静を保つ。カッとしないで我慢する。
have a short temper
短気である。
hit the roof 【意味】イディオム:かっとなる |
roof は 「屋根」 という意味です。
屋根を hit するぐらい怒りが爆発するというイディオム表現です。
roof の代わり ceiling (天井)を用いて、hit the ceiling でも同じ意味になります。
関連おすすめ英語動画
Anger Management Techniques
watchwellcast (YOUTUBE 埋め込み外部リンク)
英語例文
Level:★★☆☆☆☆☆☆ I don’ know why, but he is angry. |
(和訳)なぜだかわからないけど、彼は怒っている。 【ポイント①】angry (形容詞;怒っている) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ It’s not like I got angry at your mistake. |
(和訳)私はあなたのミスに怒ったわけではない。 【ポイント①】get angry at A (Aに怒る) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ My subordinates made me so angry that I got a headache. |
(和訳)私の部下たちが私を怒らせたので頭痛がした。 【ポイント①】subordinate (部下) 【ポイント②】so 形容詞 that ~ (とても~なので~) |
Level:★☆☆☆☆☆☆☆ I‘m mad at him. |
(和訳)私は彼に腹を立てている。 【ポイント①】be mad at A (Aに怒っている。腹を立てている。) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ I got mad at his ignorance. |
(和訳)彼の無知には腹が立った。 【ポイント①】get mad at A (Aに怒る、腹を立てる) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ I’m the type of person who never got mad at anyone. |
(和訳)私は誰に対しても怒ったことはないようなタイプの人間だ。 【ポイント①】get mad at A (Aに怒る、腹を立てる) 【ポイント②】the type of person who ~ (~なタイプの人間) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ My girlfriend got upset with me. |
(和訳)私の彼女は私に腹を立てた。 【ポイント①】get upset with A (Aに腹を立てる) |
Level:★★☆☆☆☆☆☆ I‘m upset with what he did to me. |
(和訳)彼が私にしたことは頭にきている。 【ポイント①】be upset with A (Aに腹を立てている) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ The teacher said she was upset at the student’s attitude. |
(和訳)その先生はその生徒の態度に腹を立てているといった。 【ポイント①】be upset at A (Aに腹を立てている) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ If you turn it down, he will be furious. |
(和訳)もし君がそれを断ったら、彼は怒り狂うだろう。 【ポイント①】furious (怒り狂っている、激しく怒っている) |
Level:★★★☆☆☆☆☆ For some reason, he is furious with what she did. |
(和訳)なぜだか、彼は彼女がしたことに猛烈に怒っている。 【ポイント①】be furious with A (Aに怒り狂っている、激しく怒っている) 【ポイント②】for some reason (なぜだか) |
Level:★★★★☆☆☆☆ After knowing I had not passed the exam, I got furious at myself. |
(和訳)試験に合格していない事を知った後、自分自身に猛烈な怒りがこみ上げた。 【ポイント①】get furious at A (Aに怒り狂う、激しく怒る) |
Level:★★★★☆☆☆☆ You should never lose your temper with your kids. |
(和訳)決して君の子供たちにかっとなるべきではない。 【ポイント①】lose one’s temper (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム |
Level:★★★☆☆☆☆☆ No wonder you lost your temper. |
(和訳)君がキレたのも不思議ではない。 【ポイント①】lose one’s temper (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム 【ポイント②】No wonder S V (SがVするのも不思議ではない) |
Level:★★★★☆☆☆☆ You should get rid of the habit of letting your emotions get out of control and losing your temper. |
(和訳)君は感情をコントロールできずに、怒りを爆発させる癖を直したほうが良いですよ。 【ポイント①】lose one’s temper (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム |
Level:★★★☆☆☆☆☆ Promise you won’t hit the roof when I tell you this. |
(和訳)私がこれを言っても、怒らないって約束して。 【ポイント①】hit the roof (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム |
Level:★★★☆☆☆☆☆ Some people really hit the roof when they are treated badly. |
(和訳)ひどく扱われた時に、カッとなる人たちもいる。 【ポイント①】hit the roof (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム |
Level:★★★☆☆☆☆☆ My father hit the roof as soon as I confessed it. |
(和訳)私がそれを告白するとすぐに私の父は急に怒り出した。 【ポイント①】hit the roof (カッと来る、キレる、頭にくる) ※イディオム |
関連内部リンク
「怒る」「腹が立つ」「キレる」「カッとなる」は英語で?
「トラウマ」「心的外傷、精神的外傷」は英語で?
「苛立つ」「癇に障る」「むかつく」は英語で?
「ハラスメント」に関する英語表現 「パワハラ」「セクハラ」は英語で? ハラスメントの種類を紹介